Honghap-tang is a simple yet delicious Korean soup made with fresh mussels. It’s a popular choice during the colder months, as it’s warming, comforting, and full of flavor.
Ingredients:
- Mussels: 400g
- Green onion: 1/2 piece
- Red pepper: 1 piece
- Scallion: 1 bunch
- Minced garlic: 1 teaspoon
- Salt, water: as needed
Instructions:
- Clean the mussels: Scrub the mussels under cold running water to remove any dirt or debris. Discard any mussels that are open or broken.
- Prepare the broth: In a large pot, add the mussels, green onions, garlic cloves, and water. Bring to a boil over high heat.
- Cook the mussels: Reduce heat to medium-high and cook the mussels, covered, until they open. Discard any mussels that don’t open.
- Season the broth: If desired, add red pepper flakes to the broth for a spicy kick.
- Serve: Serve the soup hot, with the mussels and broth.
Tips:
- For a more flavorful broth, you can add other ingredients such as ginger or soy sauce.
- Serve with a side of rice or noodles.
- You can also add vegetables like carrots or potatoes to the soup.
This content is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. (Except for certain content with specific license terms.) Copyright for videos (such as YouTube) belongs to the respective copyright holders. Please note that some of the content on this blog may be unverified, biased, or contain errors. We encourage you to exercise critical thinking and verify information from multiple sources.
Boil a pot of water with radish and red and green pepper and then add mussels. Bring all ingredients to a boil together for a while. This hearty soup is prepared with mussels in the shell.
鍋に水を入れ、大根、赤唐辛子、青唐辛子を入れて沸騰したらムール貝を入れてさらに煮込む。 白くて香ばしいスープが特徴で、ムール貝の身がとてもおいしい。
在锅中倒入清水,放入萝卜、红辣椒、 青椒等熬煮,接着放入贻贝继续熬煮。贻贝汤 的汤水颜色雪白、味道鲜美香浓,从贝壳里剥 下贝肉放进嘴里,别有一番滋味。
貽貝湯是放入貽貝和蘿蔔、辣椒後倒水煮出的清湯。常作為醒酒湯。